- 对照翻译:
人有馈一木者,家僮曰:“
有人送来一根木料,家僮说:“
留以为梁。”
留下可以做成房梁。”
余曰:“
我说:“
木小不堪也。”
木料太小,不能做房梁。”
僮曰:“
家僮说:“
留以为栋。”
可以做栋。”
余曰:“
我说:“
木大不宜也。”
木料太大,不适宜做栋。”
僮笑曰:“
家僮笑着说:“
木一也,忽病其大,又病其小。”
木料是同一根,(你)忽而嫌弃它大,忽而又嫌弃它小。”
余曰:“
我说:“
小子听之,物各有宜用也,岂惟木哉?”
小子,你听我说,物品各有它的用处,岂只是木料呢!”
他日,为余生炭满炉,烘人。
有一天小僮为我生炉子,装了满炉子炭,热得烘人。
余曰:“
我说:“
太多矣。”
炭太多了。”
乃尽湿之,留星星三二点,欲明欲灭。
他把炭都用水浇灭了,只留下三两个火星,欲灭不灭。
余曰:“
我说:“
太少矣。”
炭太少了。”
僮怨曰:“
小僮抱怨说:“
火一也,既嫌其多,又嫌其少。”
火炉是同一个,(你)既嫌炭多,又嫌炭少。”
余曰:“
我说:“
小子听之,情各有所适也,岂惟火哉?”
小子听着,做事情各有它适宜的分寸,岂只是火呢!”